翻訳と辞書
Words near each other
・ Transylvanian Museum
・ Transylvanian Peasants' Party
・ Transylvanian Plain
・ Transylvanian Plateau
・ Transylvanian Reformed Church District
・ Transylvanian Regurgitations
・ Transylvanian rugs
・ Transylvanian Saxon dialect
・ Transylvanian Saxons
・ Transylvanian School
・ Transylvanian Society of Dracula
・ Transylvanian varieties of Romanian
・ TranSys
・ TRANSYT-7F
・ Transzap
Trans–New Guinea languages
・ Trans–West African Coastal Highway
・ Tranter
・ Tranter (revolver)
・ Tranter Glacier
・ Trantlebeg
・ Trantlemore
・ Trantor
・ Tranum
・ TRANUS
・ Tranvía de Sóller
・ Tranvía del Este
・ Tranwell
・ Tranwell Airfield
・ Tranylcypromine


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Trans–New Guinea languages : ウィキペディア英語版
Trans–New Guinea languages

Trans–New Guinea (TNG) is an extensive family of Papuan languages spoken in New Guinea and neighboring islands, perhaps the third largest language family in the world. The core of the family is considered to be established, but its boundaries and overall membership are uncertain. There have been three main proposals.
==History of the proposal==
Although Papuan languages for the most part are poorly documented, several of the branches of Trans–New Guinea have been recognized for some time. The Eleman languages were first proposed by S. Ray in 1907, parts of Marind were recognized by Ray and JHP Murray in 1918, and the Rai Coast languages in 1919, again by Ray.
The precursor of the Trans–New Guinea family was Stephen Wurm's 1960 proposal of an East New Guinea Highlands family. Although broken up as a unit (though retained within TNG) by Malcolm Ross in 2005, it united different branches of TNG for the first time, linking Engan, Chimbu–Wahgi, Goroka, and Kainantu. (Duna and Kalam were added in 1971.) Then in 1970 Clemens Voorhoeve and Kenneth McElhanon noted 91 lexical resemblances between
the Central and South New Guinea (CSNG) and Finisterre–Huon families, which they had respectively established a few years earlier. Although they did not work out regular sound correspondences, and so could not distinguish between cognates due to genealogical relationship, cognates due to borrowing, and chance resemblances, their research was taken seriously. They chose the name ''Trans–New Guinea'' because this new family was the first to span New Guinea, from the Bomberai Peninsula of western West Irian to the Huon Peninsula of eastern PNG. They also noted possible cognates in other families Wurm would later add to TNG: Wurm's East New Guinea Highlands, Binandere in the 'Bird's Tail' of PNG, and two families that John Z'graggen would later (1971, 1975) unite in his 100-language Madang–Adelbert Range family.
In 1975 Wurm accepted Voorhoeve and McElhanon's suspicions about further connections, as well as Z'graggen's work, and postualed additional links to, among others, the languages of the island of Timor to the west of New Guinea, Angan, Goilalan, Koiarian, Dagan, Eleman, Wissel Lakes, the erstwhile Dani-Kwerba family, and the erstwhile Trans-Fly–Bulaka River family (which he had established in 1970), expanding TNG into an enormous language phylum that covered most of the island of New Guinea, as well as Timor and neighboring islands, and included over 500 languages spoken by some 2 300 000 people. However, part of the evidence for this was typological, and Wurm stated that he did not expect it to stand up well to scrutiny. Although he based the phylum on characteristic personal pronouns, several of the branches had no pronouns in common with the rest of the family, or even had pronouns related to non-TNG families, but were included because they were grammatically similar to TNG. Other families that had typical TNG pronouns were excluded because they did not resemble other TNG families in their grammatical structure.
Because grammatical typology is readily borrowed—many of the Austronesian languages in New Guinea have grammatical structures similar to their Papuan neighbors, for example, and conversely many Papuan languages resemble typical Austronesian languages typologically—other linguists were skeptical. William A. Foley rejected Wurm's and even some of Voorhoeve's results, and broke much of TNG into its constituent parts: several dozen small but clearly valid families, plus a number of apparent isolates.
In 2005 Malcolm Ross published a draft proposal re-evaluating Trans–New Guinea, and found what he believed to be overwhelming evidence for a reduced version of the phylum, based solely on lexical resemblances, which retained as much as 85% of Wurm's hypothesis, though some of it tentatively.
The strongest lexical evidence for any language family is shared morphological paradigms, especially highly irregular or suppletive paradigms with bound morphology, because these are extremely resistant to borrowing. For example, if the only recorded German words were ''gut'' "good" and ''besser'' "better", that alone would be enough to demonstrate that in all probability German was related to English. However, because of the great morphological complexity of many Papuan languages, and the poor state of documentation of nearly all, in New Guinea this approach is essentially restricted to comparing pronouns. Ross reconstructed pronouns sets for Foley's basic families and compared these reconstructions, rather than using a direct mass comparison of all Papuan languages; attempted to then reconstruct the ancestral pronouns of the proto-Trans–New Guinea language, such as ''
*ni'' "we", ''
*ŋgi'' "you", ''
*i'' "they"; and then compared poorly supported branches directly to this reconstruction. Families required two apparent cognates to be included. However, if any language in a family was a match, the family was considered a match, greatly increasing the likelihood of coincidental resemblances, and because the plural forms are related to the singular forms, a match of 1sg and 1pl, although satisfying Ross's requirement of two matches, is not actually two independent matches, again increasing the likelihood of spurious matches. In addition, Ross counted forms like
*a as a match to 2sg
*ga, so that all counted as matches to
*ga. And although and occur in Papuan pronouns at twice the level expected by their occurrence in pronouns elsewhere in the world, they do not correlate with each other as they would if they reflected a language family. That is, it is argued that Ross's pronouns do not support the validity of Trans–New Guinea, and do not reveal which families might belong to it.〔Harald Hammarström (2012) "Pronouns and the (Preliminary) Classification of Papuan languages", ''Journal of the Linguistic Society of Papua New Guinea''〕
Ross also included in his proposal several better-attested families for non-pronominal evidence, despite a lack of pronouns common to other branches of TNG, and he suggested that there may be other families that would have been included if they had been better attested. Several additional families are only tentatively linked to TNG. Note also that because the boundaries of Ross's proposal are based primarily on a single parameter, the pronouns, all internal structure remains tentative.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Trans–New Guinea languages」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.